Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Un chat de bonne famille;)


Cat Using Toilet

Commentaires

  • billahi taw far7an brou7ik mal9it ma twarina ? :) zayid :)

  • La soeur de mon copain éduque ses chats a faire pareil.
    C'est impressionnant.

    NB : Une question pour toi sur mon blog

  • Ton chat n'est pas turc!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • J'ai déjà vu de pareilles images. Est-ce que le chat est éduqué ou il imite son maitre ? Qu'on me croit où pas, un jour j'étais à la toilette, mon chat a sauté dans la baigoire (vide) et a fait son pipi juste au-dessus de l'évacuation de l'eau. Si je n'avais pas été présent, je ne voyais rien et je n'en saurai rien ! Et je n'ai jamais fait çà.

  • Oui c'est bien élevé ce chat le mien en fait pas autant

  • super la vidéo
    merci

  • j'adore!!!surtout la fin, elle est craquante...

  • C'est vrai qu'il est propre ce chat.... surtout quand il boit l'eau de la cuvette!

  • @adib: trop marrante la vidéo. qui a dit que les animaux sont des etres inintelligents?

    @wel_aspis: on vous demande pas grand chose, juste un minimum de respect quand vous parler en public, pas seulement à adib mais à tous ceux qui passent lire ce blog, et ils sont nombreux. vous avez tout de meme raison sur un détail, on dirait pas que vous venez du meme coin adib et vous.

    @jacques: il parait que le français en belgique n'est pas le meme qu'en france;)

  • Salut hope, tu peux me dire ce qu'il raconte wel_aspis pour t'énerver comme celà ? C'est au tour d'Adib ce 20 : il ne s'est jamais énervé comme çà au sujet d'anti ane, il est vrai que si on lançait les cons dans l'espace, anti ane serait toujours en orbite (c'est pas de moi mais d'Audiard).
    Bon, pour répondre à ta question tu as bien sûr raison :
    il y a déjà les chiffres : nonante pour 90, septante pour 70 : en bourse pour éviter les erreurs on parle belge : soixante dix est dangereux quand on note rapidement donc on dit septante. Pour 80 on dit comme en France mais les Suisses disent octante (ce qui est logique).
    C'est au contact de français(e) qu'on se rend compte des différences : un pistolet à l'américain est un pain rond fourré de steak haché. Une couque au chocolat est un petit pain au chocolat. A tantôt c'est à tout à l'heure. Un essuie ? un gsm ? On utilise des termes anglophones pendant que les français traduisent : un cameraman est un cadreur, un walkman est un baladeur, une calculatrice devient une calculette en France. Il y a beaucoup d'exemple comme celà. Par rapport au français ces mots sont des belgicismes. Attention, en plus de l'influence anglaise/us, il y a l'influence flamande (le bruxellois est un mélange de français et de flamand) il est zat ce peï : il est saoul ce type. Ne t'en fait pas, au Canada c'est pire ils ont des expressions imagées que l'on ne comprend pas sur le vieux continent. Bye ! (slama !)

  • @jacques: fait pas attention, cet enfoiré de wel-aspis insulte en public adib avec des gros mots. en réalité il a un sérieux problème de confiance, de respect et surtout d'estime de soi.
    j'ai jamais été en belgique mais je sais à travers des amis que j'ai connu en france dont un collègue anesthésiste que des fois ça peut etre tres différents et j'ai trouvé ça tout de meme marrant que le français ne soit pas le meme dans les différents pays francophones. à bientot;)

Les commentaires sont fermés.